Skip to main content

ბლოგის მასალების გამოქვეყნების პირობები

თუ სათაურის ქვეშ აკრძალვა სპეციალურად არ არის მითითებული, ბლოგზე მოთავსებული მასალების გამოქვეყნება ყველასთვის უფასო და თავისუფალია. ერთადერთი პირობაა, რომ შემატყობინოთ და  გამოქვეყნებისას მიუთითოთ ავტორი და წყარო.






________________________________________
ზოგიერთ შემთხვევაში ბლოგზე თავსდება მასალები, რომლებიც უკვე გამოქვეყნდა რომელიმე ბეჭდურ ან  ონლაინ გამოცემაში. ასეთ შემთხვევაში მასალას სპეციალურად მიეთითება სათაურის ქვეშ.

ასევე, ხანდახან განთავსდება მასალები, რომლებიც მინდა, რომ მხოლოდ ბლოგის საშუალებით იყოს ხელმისაწვდომი. ასეთ შემთხვევაშიც კეთდება სპეციალური მითითება სათაურის ქვეშ.

ყველა სხვა შემთხვევაში შეგიძლიათ თავისუფლად ისარგებლოთ ნებისმიერი მასალით, უბრალოდ შემატყობინეთ მარტივი გზავნილით ამ ელ.ფოსტაზე: andro.barnovi@gmail.com. უბრალოდ მომწერეთ თქვენი ვინაობა და სად აპირებთ გამოქვეყნებას. ესაა და ეს. ცხადია მოველი, რომ ავტორსა და წყაროს გამოქვეყნებისას მიუთითებთ.

თუ ხართ Facebook-ის მომხმარებელი, მაშინ ახალი მასალების მისაღებად თქვენს კედელზე შეგიძლიათ გამოიყენოთ Follow this blog ფუნქცია.



Popular posts from this blog

"ბოროტსა სძლია კეთილმან, არსება მისი გრძელია"

უკულტურო სახელმწიფო?

(პასუხი ბ-ნ ემზარ ჯგერენაიას) წინათქმა ამ რამდენიმე ხნის წინ მეგობარმა გამომიგზავნა ბ-ნი ემზარ ჯგერენაიას ოპუსი “ქართული სუფრის სოციოფილოსოფია და ზოგიერთი სხვა რამ” – ესაა, რაზეც მემარჯვენეებმა აურზაური ატეხეს პარლამენტშიო. მე ეს ამბავი არ ვიცოდი და ინტერესით წავიკითხე ბ-ნი ემზარის ეს მცირე ნაშრომი. კარგად უხუმრია-მეთქი მივწერე მეგობარს პასუხად და მაშინ არც მიფიქრია, რომ ჩემი პოზიციის დაფიქსირება მეცადა. რამდენიმე დღის შემდეგ ბ-ნ ემზარს რადიო თავისუფლების ეთერში მოვუსმინე. კიდევ რამდენიმე დღეში მეორე გადაცემა მიეძღვნა ამ თემას და შემდეგ კიდევ რამდენჯერმე გაისმა ბ-ნი ჯგერენაიას სახელი აღნიშნულ საკითხთან დაკავშირებით. მე პატარა წერილით შევეხმიანე რადიო თავისუფლების ქართულ რედაქციას სადაც ვამბობდი, რომ ქართული სუფრის “პრობლემა” სინამდვილეში უფრო დიდი პრობლემის მხოლოდ ნაწილია და მისი “გამოგლეჯით” განხილვა სწორ პასუხამდე ვერ მიგვიყვანს..ქალბატონმა მარიამ ჭიაურელმა, რომელსაც ამ წერილით მივმართე, შემომათავაზა მონაწილეობა მიმეღო “სადისკუსიო მაგიდაში”, სადაც საშუალება მომეცემოდა გამომ...

ფართოდ გახელილი თვალები

“ევროპა” თავიდანვე „დასავლეთს“ ანუ ჩამავალი მზის მხარეს ნიშნავდა. ამ სიტყვის საფუძველია ფინიკიური „ერებ“ - [მზის] ჩასვლა, ღამე. ეს ახსნა რომ სწორია, იქიდან ჩანს, რომ იმავე ენაზე აღმოსავლეთს ეწოდებოდა „ასუ“ - ასვლა/[მზის] ამოსვლა. აქედან - “აზია”-ც. დასავლეთისა და აღმოსავლეთის აღსანიშნავად ამავე ფორმებს იყენებდნენ ასირიელები.0 ძვ. ბერძნულ ტრადიციაში, ე.წ. „ხალხური ეტიმოლოგიის“ წყალობით, ამ უცხო სიტყვამ სახე იცვალა და ბერძენთათვის გასაგები ფორმით დამკვიდრდა. დამახინჯდა მისი თავდაპირველი მნიშვნელობაც. ამიერიდან ბერძნებს ის ესმოდათ როგორც „ფართო-თვალება“ (εὐρύς + ὤψ). ასევე წერდნენ: Ευρώπη. ასე კი ესმოდათ, მაგრამ იგივე ბერძენი ისტორიკოსები მხრებს იჩეჩავდნენ - წარმოდგენა არ გვაქვს, რატომ ვიყენებთ ამ სიტყვას გეოგრაფიული არეალის აღსანიშნადო. არც საზღვრები იცოდნენ, ზუსტად სად გადიოდა. ჰოდა, რა საინტერესოა, რომ პირველადი მნიშვნელობის გარდა (დასავლეთი), ამ სიტყვის მეორე, დამახინჯებულმა მნიშვნელობამაც (ფართო-თვალება) რეალური მოვლენა აღნიშნა. სწორედ ფართოთვალება ქვეყანაში გაახილა ადამიანმა...